-
So much more
Listen, this is hard work. Not just the language. That’s hard because it’s new. Learning a new language means learning new sounds and rhythms, learning new ways to think about something because “they don’t say it that way” becomes more and more frequent. You don’t just assemble words and phrases to match English syntax and vocabulary. For example, there isn’t the idea of passive voice, so saying something in kreyòl ayisyen that’s expressed in English in the passive voice means rethinking what it is you’re trying to say. So learning the language is going to be hard the deeper you go because you’re going to have to learn how to…
-
Thoughts about the past six months
More than 190 days now of learning Haitian Creole. A few things I've learned along the way, in no particular order: #AprannKreyòl #KreyòlAyisyen
-
History as Cassandra
Let me bring in a little history for you today. Let’s talk about Haïti . . . Haïti was once called the “Pearl of the Caribbean” because of its beauty and its profit for the colonizers. Of course, that profit came at the cost of human misery, torture, sexual abuse, and death. But that doesn’t matter when profit is the highest good. The original inhabitants were turned into creatures of labor (“slaves”) by the colonial slave-masters and rapidly died off because hey abuse and beating and torture and all the rest ends up killing the people you’re trying to make a profit from. So the slave-masters started importing Black Africans—teachers,…
-
I are progressing!
Learning kreyòl ayisyen is a challenge, no getting around that. But eventually, it does come together!
-
Do This in Remembrance of Me
There were some who could eat right at the altar of sacrifice and restoration with hearts so hard that they would deny food to their own brothers and sisters in community because “well, if they wanted to eat, they should have brought their own.”
-
To learn a language is to see a new world
Creole is the language of the people, made by the people. It's not a language that was developed by the elites. It's a language hammered out to help enslaved people from Africa find a way to communicate to each other as they were deliberately isolated from their own people to keep them incapable of resisting their enslavement by building a movement to overthrow their enslavers.
-
Am I fluent yet?
"Am I fluent yet?" The answer is, of course, "No, not yet." But I did have a good session with my instructor today. I am learning kreyòl and I am speaking kreyòl. And I will take that and hold onto it.
-
Not so fast there!
Now, I'm not dekouraje paske mo yo se difisil pou m konprann, Ignorance is part of learning, and I look forward to it. But this stuff still surprises me. Well, I'll keep plowing/ploughing through this book, and I look forward to feeling ignorant again when the next book comes. And I know I would drown in any secondary school in Haiti. Tèt mwen anpil chaje.
-
Almost half a year!
Learning to speak/read/write/hear Haitian has not only opened a door to a new language but also opened a new world of culture and history and social organization and food and music and art and religion that I simply wasn’t aware of. #Haitian #Kreyòl
-
More and more mountains . . . sigh
The more I dig into this language the more I find that I do not know anything at all. My initial appraisal of the language and the way to learn it is nearly entirely false. The initial methodology of saying simple phrases is helpful to build confidence, but Haitians do not talk like that.
-
Get off my lawn!
And as language is used to mark who's in and who's out, so it is used in context between those who are within the culture of Haiti and those who are, like me, without.
-
The fun of learning
The best way to learn is to simply do. I'm trying that. I first must try out the first moments of wobbling on this bicycle, afraid to hit the ground, but determined to go on ahead.
-
What is fluency?
Goodness, I am so tired. I feel, again, like I just can’t absorb any more, and it’s all mush in my little head. I have two instructors who challenge me every time to go just a little bit further. (Well, to be honest, one of them pushes me to go way way further!) I kinda enjoy the challenge, but it’s not like I have some reserve of language skills that I’m not using. I’m just at a loss so often because I just don’t have the vocabulary for myself, and so many times when the language is spoken just a little too quickly I lose connection at some point and…
-
How on earth did I get here?
Kreyòl ayisyen has five ways to say the singular "the." And now I know them!
-
I have mo words, yo
I'm pretty happy with hitting another level of understanding. The lessons are enjoyable again, even though yes they're still tough.
-
I have no words
M pa gen mo, y'all...
-
Dèyè mòn gen mòn
The title of this post comes from a popular expression in Haiti: Behind every mountain is another mountain. (Literally, behind mountains are mountains.) Haiti is a mountainous country, so it makes sense on one level, but it also is a truth that when you see a mountain and climb to the summit you will see the next mountain to climb. There is no “last mountain.” It’s climb, achieve, rest, stretch, climb…over and over. So let’s have a summary of the past four months. Started from scratch in the last few days of February, and have been learning/practicing kreyòl ayisyen every day, for one to three hours a day. (One hour…
-
What’s Shakespeare got to do with it?
Haitian Creole / kreyòl ayisyen is already a very simplified language in both spelling and pronunciation, making it easier to learn than many other languages. But there are still a few things that can trip you up!
-
In which I learn more words
Today’s lessons (PLURAL) in kreyòl were brutal. I listened to a conversation and had to answer in real-time what I was hearing, and even though it’s “good” for me (like cod liver oil is “good” for you), it was so hard to understand. So much of conversation in any language is a matter of sliding words together without even thinking. We do it in English, of course, but it seems to be more . . . fluid in kreyòl. (French is even more smushed together. At least kreyòl has some energetic sounds to help identify where a word is in a sentence.) There are two things working against me here.…
-
Istwa Keke ak Manman li — with assistance from a new friend
In which I pick up a new set of language skills - and a new friend.
-
Tèt chaje! (my head is full!)
M praktike kreyòl pou yon edtan chak maten. Jodia m ap praktike envèse fraz tankou: /k/ Kisa Joj ye pou ou? /r/… Joj se kouzen mwen Kouzen mwen Joj ye Se kouzen mwen Joj ye Tèt mwen fè m mal! / Tèt chaje! I’m inverting responses to the question-form “What/who is <person> to you?” with the relationship given in the question. So it’s a great way to learn two things: What is the relationship? How to invert a sentence so that you can use either “se” or “ye” (both forms of “to be,” used in different positions in a sentence), or even both. So … Kesyon (question) “Kisa Joj ye…
-
Up close and pèsonèl
Yowza. I think today broke my brain! Last week’s lesson was on family relationships — mother, father, sister, brother, sister-in-law, cousins, grandparents, and so on. Like any language, there are ways to name each member of our families and declare their relationships. I just have to memorize them, and of course there are many variations of each to remember. Grann, Granmè, Grannma, etc. But with some work I can do it. Add to that, then, this week’s lesson on what I can only call “sentence inversion.” Here’s the jist: When you have a relationship with someone, you are something with them as well. So, “I am your friend” can also…
-
Connections
Learning a new language can be difficult, but get the right tools, such as lessons, coaching, and live conversations, and it's easier. #Duolingo #italki #Lingbe
-
Street conversations
Today I had my first “street conversation” nan kreyòk ayisyen. Well, not on the street, exactly. It was a phone call with someone who wanted to talk in kreyòl with me through an app I’m using. Lingbe is an Android and Apple app (no Windows/browser support) that enables you to contact people around the world and have a conversation in your native language (as a helper) or in your learning language (as a learner). I set up my account a few months ago, but found the interface a bit daunting. And then I also was very wary of just letting some stranger call me or just talk to some strangers.…
-
Idyom yo se pwoblèm
I’m not one to complain… Well, maybe a little. This last week we went from parts of the body (Pati a pou kò a) to “common and popular” idioms and proverbs that use parts of the body to make the point. And I’m telling you, it was like going from 0 to 60 in three seconds because understanding the meaning of idioms in any language is hard. English has them, of course, so it’s not like it’s unusual for kreyòl to have them. But holy cow, was it trè difisil to wrap my head around them to figure out what they meant. Even reading the explanations for what they mean…
-
Bullhorns and Butterflies
If you want to build your faith up so that you honor Jesus and you draw people to Jesus in your lives, might I suggest you do it the way that Jesus did?
-
Finding the right tutor
So as part of my efforts to learn Haitian Creole I signed up for a few resources that would connect me with people. One is italk.com, which I’ve talked about before. It is a middleman that connects people who want to teach a language with people who want to learn a language. I found it to be effective, with a caveat that I’ll talk about later. The other is Lingbe, which does something similar but connects you with people who just want to have a conversation in the language that you want. I signed up but have never used it. The reasons for my not using Lingbe are part of…










































